Archives For マルコ

共観福音書と言われるマタイ、マルコ、ルカの三福音書において、イエスが「人の子」と安息日の関係について語っている箇所があります。『エレメンツ』第2章第3章で学んだ単語や文法だけで、だいたい理解できるはずです。

まずは、シンプルバージョンを読んでみてください。そして、それが分かったら、それぞれの福音書に出てくるバージョンを読んで比較してみてください。

続きを読む

前置詞 πρός + 対格(Accusative)

〜へ、へ向かった

πρὸς αὐτὸν = 彼へ / πρὸς τὴν θάλασσαν = 海へ

イエスはまたも、海べで教えはじめられた。おびただしい群衆がみもとに(πρὸς αὐτὸν)集まったので、イエスは舟に乗ってすわったまま、海上におられ、群衆はみな海に沿って(πρὸς τὴν θάλασσαν)陸地にいた。(マルコ4:1)

πρός με = 私へ

しかも、あなたがたは、命を得るためにわたしのもとに(πρός με)こようともしない。(ヨハネ5:40)

πρόσωπον πρὸς πρόσωπον = face to face

わたしたちは、今は、鏡に映して見るようにおぼろげに見ている。しかしその時には、顔と顔とを合わせて(πρόσωπον πρὸς πρόσωπον)、見るであろう。わたしの知るところは、今は一部分にすぎない。しかしその時には、わたしが完全に知られているように、完全に知るであろう。(1コリント13:12)

練習しましょう

前置詞「πρός」+対格(~へ、へ向かって)の応用文

前置詞 διά + 対格(Accusative)

〜のゆえに、〜のために、〜の理由で

διὰ τὸν ἄνθρωπον = 人のために/διὰ τὸ σάββατον = 安息日のために

また彼らに言われた、「安息日は人のために(διὰ τὸν ἄνθρωπον)あるもので、人が安息日のために(διὰ τὸ σάββατον)あるのではない。(マルコ2:27)

続きを読む

前置詞 ἐκ + 属格(Genitive)

〜から(外へ)

ἐκ τῶν οὐρανῶν = 天から

また天から(ἐκ τῶν οὐρανῶν)声があって言った、「これはわたしの愛する子、わたしの心にかなう者である」。(マタイ3:17)

続きを読む

前置詞 ἀπό + 属格(Genitive)

〜から、〜から離れて

ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου = 人から

汚れた霊が人から(ἀπὸ τοῦ ἀνθρώπου)出ると、休み場を求めて水の無い所を歩きまわるが、見つからない。(マタイ12:43)

続きを読む